| Le travail éditorial réalisé sur les textes modernes cesse d'être un travail de translittération (qui s'imposait jusqu'au XVIIe siècle) pour devenir un travail plus proche de la simple transcription. |
| Les couples oppositionnels que constituent les signes <u>/<v>, <i>/<j>, etc. ont quasiment disparu des originaux, de même que les abréviations. |
| L'usage des signes diacritiques a été conservé tel quel, de même que la ponctuation originale, même lorsque l'emploi qu'il est fait de ces signes peut paraître fautif au lecteur moderne. |
| Les graphies ont également été conservées telles quelles, même lorsqu'elles peuvent paraître fautives. |
| Les seules corrections apportées au texte original concernent les fautes propres à l'imprimerie : coquilles, bourdons et autres lettres inversées. La lectio originale est alors systématiquement signalée en note. |
